9-11 листопада у Брюсселі відбувся Translating Europe Forum. Тетяна Струк, CEO “Лінгвістичного центру” керівник програми CLEAR Global/Перекладачі без кордоні, відкрила форум доповіддю про Україну, спільноту українських перекладачів, що працюють під час війни.
Емоційний та інформативний виступ пані Тетяни можна переглянути на ютуб-каналі форуму.
Після двох років онлайн Translating Europe Forum (#2022TEF) відбувся у Бельгії у гібридному форматі. Форум зібрав експертів мовної індустрії, щоб обговорити гострі питання технологій перекладу, якості даних, доступності, навичок перекладачів. Особлива увагу була прикута до перекладу у кризових ситуаціях.
Фахівці ділилися досвідом та обговорювали якими труднощами стикаються перекладачі, коли мають справу з масовим напливом людей, що потребують розуміння іншої мови під час кризи. Експерти галузі також дискутували про те, чим можуть допомогти технології під час складних ситуацій, як задовольнити людей з особливими потребами, чи мають перекладачі йти на компроміс із якістю перекладу заради швидкої комунікації чи низька якість принесе більше шкоди, ніж користі.